E aí tudo jóia?!
No processo antigo os documentos eram enviados por cópia simples, mas agora terão que ser enviados com tradução juramentada. Veja o email que a Maria João enviou hoje respondendo a minha pergunta se a documentação teria que ser traduzida:
---------- Mensagem Original ---------
Assunto: RE: Documentação
De: Maria.Guimaraes@international.gc.ca
Data: Ter, Fevereiro 10, 2009 12:13
Para: rogerio.lima@universia.com.br
Dear Mr. Lima:
Yes, tradução juramentada.
Best Regards,
Maria João Guimarães
Consulado Geral do Canadá Consulate General of Canada / Consulat général du Canada Immigration Case Analyst
+55 (11) 5509-4343
fax +55 (11) 5509-4262
http://www.brasil.gc.ca/
Av. Nações Unidas, 12.901/16o. andar - CENU Torre Norte
04578-000 São Paulo SP, Brazil Brésil
----------------------------------------------------------
Acho que a definição de alguns processos no consulado deixou até os analistas felizes, olha o tom do email da MJ, fico até desconfiado se foi ela mesmo, rs... Nada melhor que a alegria em nossa vida, ;o))
Agora esta conversa ainda terá continuidade porque se for para traduzir TODOS os documentos, vamos morrer em uma boa grana.
Grande abraço e até!
Rogério Lima
Assinar:
Postar comentários (Atom)
7 comentários:
Olá,
Eles deveriam descontar os valores gasto na documentação do valor dos fundos que temos que levar...hehehe
Se vc souber de algum lugar que traduz essa papelada toda nos avise..
Abraços,
Rosi
Rogério
Esta uma indefinição só,
Uma amiga escreveu hoje e recebeu como resposta:
Dear Madam,
Brazilian documents do not have to be translated.
Saudações,
Visa Section
Consulate General of Canada
Estranho , não? Eu estou na duvida ainda e vou escrever para ela. Recebi meu pedido de documentos hoje e ja vou cotar o preço da lauda (comoe stou no rio agora, aqui esta a 46 reais, e ai em bsb?) Espero que pelo menos escape da tradução as certidões negativas e a prova de fundos (extratos, etc)
Vcs usam msn? O meu é daniellebf@hotmail.com , para trocarmos ideia de como preencher os benditos formulários, que tal?
Danielle
Olá Rogério,
Pois é, acabamos de receber a mesma resposta da MJ e realmente o tom dela nos parece diferente, não é mesmo ? Que coisa boa !
Vamos cotar ainda o preço das traduções por aqui por goiânia. Mas está em torno de R$45, R$50 reais também eu acredito...Bom, vamos nos matendo informados,
Abraços
Ninha e Dodo
OLÁ
Isso ainda está bem incerto. Vamos mandar um e-mail tb. para Maria João, e vamos postando conforme as notícias. Acho q. a melhor atitude agora é trocarmos informações.
Olá Rogerio somos seus parceiros de agonia, ams estamos com o processo mais adiantado recebemos o pedido de exames medicos. Depois de ler seu post sobre mudanças pesquisamos no site do consulado e lá já tem algumas mudanças mesmo. Pra nós que já estamso na fase de exame nã omudou nada.Vamos mantendo contato.
Uau!
Que absurdo...se é que é isso mesmo... estão tentando fazer de tudo para desistirmos? No e-mail que recebemos, entendemos que somente os históricos escolares deveriam ser traduzidos (mas isso ainda pelo processo antigo, demos entrada em dez 2007) mas traduçao juramentada é tão caro... pagamos mais ou menos 600 reais para 4 históricos: 2 de ensino médio e 2 de faculdade. A traduçao é tão bonitinha - parece que só usam o meio da página que é pra ficar bem caro... rsrsrsrs... E agora terminei uma pós e vou ter que desembolsar mais uns...fiz uma pesquisa pela internet mesmo e consegui vários telefones pra fazer pesquisa de preço... mas é quase que tabelado... enfim, se precisar de qq info ou o tel da que fez pra mim, é só pedir!!
Abraços,
Carina.
Rogério
Tbm recebi esta resposta da MJ
Não seria bom a gente ligar e tentar falar com ela? Perguntar se vamos ter que mandar, falar: olha meu processo de tanto de 2008, estou preenchendo docs e quero saber se posso mandar meus historicos, extratos de banco, declaração de IR etc, copia ou original? precisa ser traduzido? ou dar uma de 'joão sem braço' e perguntar se manda tudo em portugues....
Quanto está por Brasilia, vc ja cotou preço da lauda?
Abraços e tudo de bom!
Danielle
Postar um comentário